Une page de Wikiversité.
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Grammaire portugaise : Le féminin
Féminin/Portugais », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.
La langue portugaise utilise deux genres masculin et féminin ; de même que les langues française et espagnole. La forme neutre utilisée en anglais (it) ou en allemand (das) ; s'utilise (uniquement) avec les pronoms démonstratifs (isto, isso, aquilo).
[modifier] Féminin des noms
Lorsque les adjectifs forment leur féminin de la même façon que les noms, ils apparaissent ici ; pour les cas particuliers voir "Féminin des adjectifs".
[modifier] Masculin en "o" féminin en "a"
Le cas le plus répandu :
| (pt) |
(fr) |
| tio, tia |
oncle, tante |
| filho, filha |
fils, fille |
| médico, médica |
médecin |
| salgado, salgada |
salé, salée |
| amigo, amiga |
ami, amie |
Les mots qui ont un "o" tonique fermé au singulier et un "o" ouvert au pluriel ont un "o" ouvert au féminin également (cf leçon pluriel)
[modifier] Masculin et féminin en "e"
De nombreux mots forment leur masculin en "e", ils sont invariables au féminin.
| (pt) |
(fr) |
| o/a présidente |
le président, la présidente |
| quente |
chaud, chaude |
| o/a gigante |
le gént, la géante |
| obediente |
obéissant(e) |
 |
Quelques mots en "e" ont leur féminin en "a" - mestre, mestra (maître, maîtresse) |
[modifier] Masculin et féminin en "a"
Principalement les mots en "ista" où "ita".
| (pt) |
(fr) |
| o/a surfista |
le surfeur, la surfeuse |
| o/a florista |
le (la feuriste) |
| turista |
touriste |
| cosmopolita |
cosmopolite |
[modifier] Masculin en "ão"
Féminin en ã
| (pt) |
(fr) |
| campeão, campeã |
champion, championne |
| irmão, irmã |
frère, sœur |
| allemão, allemã |
allemand, allemande |
|
Féminin en oa
| (pt) |
(fr) |
| leão, leoa |
lion, lionne |
| patrão, patroa |
patron, patronne |
|
Féminin en ona
| (pt) |
(fr) |
| grandão, grandona |
très grand, très grande |
| narigão, narigona |
grand nez |
Surtout les substantifs et les augmentatifs des adjectifs.
|
[modifier] Masculin en "ês" féminin en "esa"
Principalement des noms et adjectif de nationalité.
| (pt) |
(fr) |
| inglês, inglesa |
anglais, anglaise |
| chinês, chinesa |
chinois, chinoise |
| burgês, burgesa |
bourgeois, bourgeoise |
| freguês, freguesa |
client, cliente |
 |
Quelques adjectifs en "ês" gardent la même forme au féminin. cortês (poli(e)) ; montês (sauvage) |
[modifier] Masculin en "or" féminin en "ora"
De nombreux adjectifs (la voyelle tonique "o" reste fermée au féminin).
| (pt) |
(fr) |
| doutor, doutora |
docteur |
| leitor, leitora |
lecteur, lectrice |
| senhor, senhora |
monsieur, madame |
| escritor, escritora |
ecrivain |
 |
Certains mots en "or " sont invariables au féminin. |
| (pt) |
(fr) |
| superior |
supérieur(e) |
| inferior |
inférieur(e) |
| posterior |
postérieur(e) |
| empregador |
entrepreneur, entrepreneuse |
Les superlatifs maior (plus grand(e)), menor (plus petit(e)), melhor (meilleur(e)), pior (pire) sont eux aussi invariables.
[modifier] Masculin en "u" féminin en "ua"
Cette règle concerne quelques mots.
| (pt) |
(fr) |
| peru, perua |
dindon, dinde |
| nu, nua |
nu, nue |
| cru, crua |
cru, crue |
[modifier] Féminins irréguliers
| (pt) |
(fr) |
| o avô, a avó |
le grand-père, la grand-mère |
| o cão, a cadela |
le chien, la chienne |
| o galo, a galinha |
le coq, la poule |
| o rei, a rainha |
le roi, la reine |
| o herói, a heroína |
le héros, l'héroïne |
| o imperador, a imperatriz |
l'empreur, l'impératrice |
| o rapaz, a rapariga |
le garçon, la fille |
 |
Au Brésil "rapariga" est une insulte ; on utilise meninha |
[modifier] Féminins en "esa", "essa" ou "isa"
Concerne surtout les noms désignant un titre.
| (pt) |
(fr) |
| o conde, a codessa |
le comte, la comtesse |
| o barão, a baronesa |
le baron, la baronne |
| o poeta, a poetisa |
le poète, la poétesse |
[modifier] Féminins avec une racine différente du masculin
| (pt) |
(fr) |
| o homem, a mulher |
l'homme, la femme |
| o pai, a mãe |
le père, la mère |
| o padrinho, a madrinha |
le parrain, la marraine |
| o genro, a nora |
le gendre, la bru |
| o bode, a cabra |
le bouc, la chèvre |
| o boi, a vaca |
le bœuf, la vache |
| o cavalo, a égua |
le cheval, la jument |
| o carneiro, a ovelha |
le mouton, la brebis |
[modifier] Féminin des adjectifs
Dans certains cas les adjectifs se déclinent au féminin différemment des noms.
[modifier] Les suffixes "-l, -ar, -z -es, -em, -im, -um" sont invariables
| (pt) |
(fr) |
| actual |
actuel(le) |
| agradável |
agréable |
| difícil |
difficile |
| familiar |
familier(e) |
| militar |
militaire |
| triangular |
triangulaire |
| eficaz |
efficace |
| feliz |
heureu(x), (se) |
| feroz |
féroce |
| simples |
simple |
| reles |
vulgaire |
| selvagem |
sauvage |
| ruim |
mauvais(e) |
| comum |
commun(e) |
|
 |
Il existe quelques exceptions : |
| (pt) |
(fr) |
| espanhol, espanhola |
espagnol(e) |
| andaluz, andaluza |
andalou, andalouse |
| nenhum, nenhuma |
aucun, aucune |
|
[modifier] Le suffixe "-eu" forme son féminin en "-eia"
| (pt) |
europeu, europeia |
| (fr) |
européen, européenne |
 |
Exception: judeu, judia (juif, juive) |