Alphabet/Polonais
Une page de Wikiversité.
| Chapitre 1 | |||
| Leçon : La grammaire polonaise | |||
|---|---|---|---|
| Retour au | Sommaire | ||
| Chap. suiv. : | Les genres | ||
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Grammaire polonaise : Alphabet et prononciation
Alphabet/Polonais », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.
Sommaire |
[modifier] Alphabet
Voici l'alphabet polonais :
| Majuscule | A | Ą | B | C | Ć | D | E | Ę | F | G | H | I | J | K | L | Ł | M | N | Ń | O | Ó | P | R | S | Ś | T | U | W | Y | Z | Ź | Ż |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Minuscule | a | ą | b | c | ć | d | e | ę | f | g | h | i | j | k | l | ł | m | n | ń | o | ó | p | r | s | ś | t | u | w | y | z | ź | ż |
L'alphabet polonais descend de l'alphabet latin auquel on a rajouté des signes diaticriques. Les lettres q, v et x sont utilisées pour retranscrire les mots étrangers.
[modifier] Prononciation
La prononciation de certaines lettres est assez difficile.
Les voyelles a, e, i, o, ó et u sont toujours courtes tandis que les voyelles nasales ą et ę sont longues.
Écoutez l'alphabet lu en polonais :
[modifier] Lettres simples
| Lettre | Polonais | |
|---|---|---|
| Prononciation | IPA | |
| a | Comme en français dans mare. | [a] |
| b | Comme en français dans brouette. | [b] |
| c | Comme en français dans tsar. | [ʦ] |
| d | Comme en français dans droite. | [d] |
| e | Comme en français dans mais. | [ɛ] |
| f | Comme en français dans froid. | [f] |
| g | Comme en français dans guerre. | [g] |
| i | Comme en français dans iguane. | [i] |
| j | Comme en français dans maillot. | [j] |
| k | Comme en français dans képi. | [k] |
| l | Comme en français dans aller. | [l] |
| m | Comme en français dans mare. | [m] |
| n | Comme en français dans banane. | [n] |
| o | Comme en français dans sort. | [ɔ] |
| p | Comme en français dans apprendre. | [p] |
| r | r roulé. | [r] |
| s | Comme en français dans os. | [s] |
| t | Comme en français dans ton. | [t] |
| u | Comme en français dans hibou. | [u] |
| w | Comme en français dans vos. | [v] |
| y | Se rapproche du y de sorry en anglais ; son entre le i et le é. | [ɨ] |
| z | Comme en français dans zèbre. | [z] |
[modifier] Lettres accentuées
| Lettre | Polonais | |
|---|---|---|
| Prononciation | IPA | |
| ą | Comme en français dans mon. | [ɔ̃] |
| ę | Comme en français dans main. | [ɛ̃] |
| ć | Comme en français dans Tchizzz !. | [tɕ] |
| ł | Comme en français dans watt. | [w] |
| ń | Comme en espagnol dans Niño. | [ɲ] |
| ó | Comme en français dans où. | [u] |
| ś | Comme en français dans chat. | [ɕ] |
| ź | Comme en français dans girafe. | [ʑ] |
| ż | Comme en français dans jeu. | [ʐ̠] |
[modifier] Digramme
Il y a de nombreux digrammes en polonais:
| Lettre | Polonais | |
|---|---|---|
| Prononciation | IPA | |
| ch / h | Comme un h très aspiré (allemand ach). | [x] |
| cz | Comme en français dans atcha !. | [tʂ̠] |
| dź | Comme en anglais dans jeans. | [dʑ] |
| dż | Comme en français dans djembé. | [dʐ̠] |
| rz/ż | Comme en français dans Jean (ou quelque fois [ʂ̠], notamment après p, t, k et en fin de mot). | [ʐ̠] |
| sz | Comme en français dans faché. | [ʂ̠] |
- Les digrammes bi, gi, ki, mi et pi se prononcent bj, gj, kj, mj et pj.
- Les digrammes ci, dzi, ni, si et zi se prononcent ć, dź, ń, ś et ź.
[modifier] Changement de sons
En position finale, les consonnes b, d, dz, g, rz, w, z, ź et ż deviennent sourdes (soit font respectivement les sons [p], [t], [ts], [k], [ʃ], [f], [s], [ɕ] et [ʂ̠]).
Paw > [paf] ; Chodź > [xotɕ]
Les lettres ą [ɔ̃] et ę [ɛ̃] ne sont pas toujours totalement nasales:
- Avant les sons [b] et [p], ces lettres sont prononcées respectivement [om] et [em].
- Avant les sons [t] et [d], ces lettres sont prononcées respectivement [on] et [en].
- Avant les sons [dʑ] et [tɕ], ces lettres sont prononcées respectivement [oɲ] et [eɲ].
- Avant les sons [k] et [g], ces lettres sont prononcées respectivement [oŋ] et [eŋ].
- Avant les sons [l] et [w], ces lettres sont prononcées respectivement [o] et [e].
- En position finale, le ę est prononcé [ɛ] (le ą reste [ɔ̃]).
[modifier] Accentuation
L'accentuation des mots en polonais tombe toujours sur l'avant-dernière syllabe:
- Warszawa (Varsovie) > War-SZA-wa [var.'ʂ̠a.va]
Les mots en -yka sont accentués sur l'antépénultième syllabe:
- Matematyka (Mathématiques) > Ma-te-MA-ty-ka [ma.tɛ.'ma.tɨ.ka]