Alphabet/Néerlandais

Une page de Wikiversité.


Alphabet et prononciation
Globe of letters.svg
Chapitre 1
Leçon : Grammaire néerlandaise
Retour au Sommaire
Chap. suiv. : L'orthographe
Icon falscher Titel.svg

En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Grammaire néerlandaise : Alphabet et prononciation
Alphabet/Néerlandais
 », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.

Sommaire

[modifier] Alphabet néerlandais et prononciation

[modifier] Alphabet

Lettre Prononciation Français Exemple Remarque
A, a /ɑ/ la pâte de kat placé avant n, il est nasalisé
B, b /b/ beau baden
C, c /s/ la cire het centrum devant e, i et y
/k/ le camion de cassette devant les consonnes, a, o et u
D, d /d/ le damier de se prononce /t/ en fin de mot
E, e /ə/ le de se prononce /ɛ/ (è) en début de mot
F, f /f/ la femme fabriceren
G, g /χ/ geven se prononce plus doux que la jota espagnole
H, h /h/ hop ! de hond ne se prononce pas dans de rares mots (het)
I, i /ɪ/ ik se prononce entre le i et le è
IJ, ij /ɛj/ la veille zijn se prononce /ɪ/ dans la terminaison -lijk et /ɛ/ dans les adjectifs possessifs
J, j /j/ le papillon de jaar
K, k /k/ le camion de kamer
L, l /l/ le lapin geloven
M, m /m/ la mer moe
N, n /n/ la nuit niet ne se prononce pas dans les terminaisons -en
O, o /o/ oser over en début de mot
/ɔ/ la botte bot en milieu de mot. Placé avant n, il est nasalisé
P, p /p/ le papier de papier
Q, q /kw/ (qu) sine qua non qua
R, r /ʀ/ le rat roepen comme le r français
S, s /s/ le ruisseau de suiker
T, t /t/ le talon de tuin se prononce /s/ dans les terminaisons -tie et -ties
U, u /ʌ/ la peur put entre le u et le eu français
V, v /v/ la voiture geven se prononce souvent /f/ en début de mot
W, w /w/ le wagon wij se prononce parfois /v/
X, x /ks/ l'extase de xylofoon
Y, y /i/ ou /j/ le xylophone ou le crayon de xylofoon ou de yoghurt même utilisation qu'en français
Z, z /z/ le zèbre lezen se prononce souvent /s/ en début de mot

[modifier] Diphtongues et triphtongues

Groupe Prononciation Français Exemple
aa /aː/ la patte aan
ai /ɛ/ très militair
aai /aːj/ e ! het lawaai
au et auw /ɑʊ/ round (anglais) klauteren et bauwen
ee /eː/ la féé de zee
ei /ɛj/ l'abeille de universiteit
eu /œ/ ou /ø/ la fleur ou deux de freule ou de deur
eeuw /eːu/ éou en français de leeuw
ie /iː/ le nid niet
ieuw /ju/ you en français nieuw
oo /oː/ la beau voor
oe /u/ la poule roepen
oei /uj/ mouiller moeilijk
ooi /oːj/ oy en français nooit
ou et ouw /ɑʊ/ round (anglais) oud et de rouwtijd
uu /yː/ dur natuurlijk
ui /œj/ l'œil het huis

[modifier] Groupe de consonnes

Groupe Prononciation Français Exemple Remarque
nj /ɲ/ l'agneau oranje
ng /ŋ/ le camping de herinnering
sj /ʃ/ le cheval het meisje
ch /x/ licht se prononce comme la jota espagnole
sch /sx/ de school se prononce /s/ dans les terminaisons -isch

[modifier] Exemples

Het is twaalf uur, ik moet nu terugkomen. Ik woon in het Frankrijk en ik ga met vakantie naar de zee. Ik wil graag een glas bier alsjeblieft!
'ət ɪs twaːlf yːʀ, ɪk mut ny tʀyχ-komœ. ɪk woːn ɪn 'ət fʀɑ̃nkʀɛk ɛn ɪk χa mɛt fakɑ̃nsiː naːʀ dœ seː. ɪk wɪl χʀaːχ ən χlas biːʀ ɑlʃəbliːft!
Prononciation française : 'eut is twalf ûr, ik mout nû truχkôme. ik wôn inn 'eut frannkrèk èn ik χa mèt fakannci nar de sé. ik wil χraχ eun ɣlas bîr alcheblîft !

[modifier] Explications

Alphabet identique à l'alphabet français. Les 26 lettres classiques sont donc utilisées pour le néerlandais.

Et seul 2 accents sont utilisés, il s'agit du tréma et de l'accent aigu.

Le tréma se place uniquement sur le e et est relativement marginal. Il s'emploie principalement pour le pluriel des mots réguliers se terminant au singulier par ee (Comme zee qui au pluriel donne zeeën)

L'accent aigu est utilisé sur certaines voyelles, un peu comme on utilise l'accent circonflexe en français, pour différencier 2 mots à la graphie similaire sans changer la prononciation (sur et sûr en français, voor (pour) et vóór (avant) en néerlandais) ils ne sont pas parfaitement nécessaires et il est facile de faire la différence sans ces accents selon le sens de la phrase.

La prononciation diffère parfois très fortement d'une région à l'autre. Le g par exemple est proche du r roulé à l'arrière de la langue pour les Pays-Bas et non roulé du tout donc très aérien et peu audible en Flandre. La prononciation des Pays-Bas est beaucoup plus dure que la prononciation belge.