Alphabet/Grec ancien

Une page de Wikiversité.

Alphabet et prononciation
Chapitre 1
Leçon : Grammaire grecque
Retour au Sommaire
Chap. suiv. : Les déclinaisons


En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Alphabet : Alphabet et prononciation
Alphabet/Grec ancien
 », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.

Sommaire

[modifier] Alphabet grec

L'alphabet grec n'est pas le même que l'alphabet français. En voici le tableau de correspondance.


Majuscules Minuscules Noms des lettres Noms des lettres (grec) Prononciation dans l'alphabet latin Remarques
A α Alpha Ἄλφα a
B β ϐ Bêta Βῆτα b β en début de phrase et ϐ en milieu de phrase
Γ γ Gamma Γάμμα g = galant (≠ girond)
Δ δ Delta Δέλτα d
Ε ε Epsilon Ἒ ψιλόν é = reserver
Ζ ζ Dzêta Ζῆτα dz
Η η Eta Ἦτα è ou ê = fenètre
Θ θ Thêta Θῆτα th = théâtre
Ι ι Iota Ἰῶτα i
Κ κ Kappa Κάππα k et c =képi, casser
Λ λ Lambda Λάμϐδα l
M μ Mu Μῦ m
Ν ν Nu Νῦ n
Ξ ξ Xi Ξῖ x = axe (≠ examen)
Ο ο Omicron Ὂ μικρόν o bref, fermé = loquet
Π π Pi Πῖ p
Ρ ρ Rho Ῥῶ r
Σ σ ς Sigma Σῖγμα s σ dans un mot et ς en fin de mot
Τ τ Tau Ταῦ t
Υ υ Upsilon ὖ ψιλόν u
Φ ϕ Phi Φῖ Ph = pharmacie
Χ χ Khi Χῖ Ch dur = Chœur
Ψ ψ Psi Ψῖ ps = psychologue
Ω ω Omega Ὦ μέγα o long = côté

Devant les consonnes γ, κ, ξ et χ, le γ se prononce "n".

    Ex. : ὁ ἄγγελος ("ho angélos"), le messager

Le groupe "σσ" peut indifféremment se remplacer par "ττ".

    Ex. : ἡ θάλασσα ou ἡ θάλαττα, la mer.

Notez que cette prononciation est parfois appelée "prononciation érasmienne", parce qu'elle a été établie par Erasme à la Renaissance. Des travaux de linguistes essayent de retrouver la prononciation exacte, telle que l'utilisaient les Grecs anciens. Néanmoins cette prononciation, quoique scolaire, reste la plus utilisée.

[modifier] Diphtongues

Comme en français, le grec comporte des diphtongues.

Diphtongue Prononciation (français) Exemple
αυ au αὐτός (soi-même)
αι ἐργάζομαι (je travaille)
ευ eu εὕρηκα (j'ai trouvé)
ει τὸ ῥεῖθρον (le cours d'eau)
ου ou οὐρανός (le ciel)
οι ποιῶ (j'agis)

[modifier] Iôta souscrit

Certains iôtas ne se prononcent pas et s'écrivent sous les voyelles longues : En minuscules : , et En majuscule : , et , que l'on peut également écrire Αι, Ηι et Ωι. On rencontre ces formes dans certaines formes verbales et le datif singulier de certaines déclinaisons.

    Ex. : τ λογ (tô logô), l'étude (datif singulier)

[modifier] Accentuation

Contrairement au latin, le grec comporte des accents et d'autres signes appelés esprits.

[modifier] Esprits

Le grec utilise deux signes en forme de demi-cercle à courbure droite (esprit doux) ou gauche (esprit rude). Ces signes se rencontrent sur toutes les voyelles, diphtongues et la lettre rhô (ρ) en début de mot.

    Ex. : εργάζομαι mais ργάζομαι

Sur le ρ et le υ, en début de mot, l'esprit est toujours rude.

    Ex. : ἡ ίς, le nez

L'esprit rude indique que la voyelle est aspirée. Il est transcrit par un h en français.

    Ex. : τῆς ῥινός (le nez, génitif singulier), a donné les composés avec "rhino-" en français

En majuscule, l'esprit se place à gauche de la lettre.
Pour les diphtongues en début de mot, l'esprit se place toujours sur la deuxième voyelle.

    Ex. : αὐτός, soi-même

[modifier] Accents

Le grec utilise le plus souvent des accents aigus. Il ne peut y avoir qu'un seul (ou pas du tout) accent par mot. Tout accent aigu porté par la dernière syllabe devient grave lorsqu'il est suivi par un autre mot.

    Ex. : τήν (la, accusatif singulier) mais τν φωνήν (la voix, accusatif singulier)

Le grec utilise aussi l'accent circonflexe, lequel ressemble au tildet espagnol (~). Il n'est porté que par les voyelles longues (, , , et ), les diphtongues (ex. : αῦ, οῖ) et les voyelles longues à iôta souscrit (, et ).
Comme pour les esprits, c'est la deuxième voyelle d'une diphtongue qui porte l'accent.

    Ex. : κάι mais καί (et)

Les accents aigu et grave se portent à gauche des majuscules et à droite des esprits.
Dans de rares mots, le grec utilise des trémas (¨). Ils servent à décomposer une diphtongue. Ils se placent sous les accents.

    Ex. : "εῦ" se prononce eu mais "εῧ" se prononce éu

[modifier] Ponctuation

Certains signes de ponctuation sont les mêmes qu'en français : le point (.), la virgule (,), les deux points (:) et le point d'exclamation (!).
D'autres signes sont propres au grec : le point-virgule (;) remplace le point d'interrogation, et le point-en-haut (•) remplace les deux points.

Autres langues